En el pleno celebrado ayer, se dio lectura a una declaración, con
ocasión de la Selmana de les Lletres Asturianes, presentada por los Grupos
Municipales de Somos Villaviciosa y Foro Asturias, que fue asumida también por
el Alcalde, en nombre del Grupo
Socialista.
El Alcalde anunció que desde ayer, la ordenanza municipal de uso y
promoción del asturianu , que fue aprobada en el año 2002, está publicada en la
web municipal para su conocimiento y aplicación, y que se difundirá para
fomentar su vigencia y desarrollo. (se adjunta texto)
El texto de la declaración es el siguiente:
En díes próximos, del 30 d'abril al 10 de mayu, celébrase la XXXVII
edición de la Selmana de les Lletres Asturianes. Con esi motivu Villaviciosa
prepara una serie d'actos rellacionaos cola nuesa llingua y lliteratura.
L'usu del asturianu como vehículu d'espresión y comunicación sigue
siendo, dempués de sieglos, una constante nel día a día de la xente d'Asturies,
esistiendo col pasu del tiempu más sensibilidá social y lexislativa.
L'ámbitu de los conceyos ye bien importante na dignificación social y
nel procesu de normalización de la llingua asturiana por cuenta de la cercanía
a los ciudadanos y ciudadanes. Les instituciones asturianes tán obligaes a
defender el patrimoniu cultural asturianu, y sobremanera, a recuperar y
fortalecer la llingua histórica y mesma del nuesu territoriu, por ser la más
peculiar de les nueses señes d'identidá,
y los conceyos tienen la obligación de garantizar los derechos de les persones,
ente ellos, el d'usar la llingua asturiana en cualquier ámbitu, amás de
favorecer toles actuaciones ya iniciatives necesaries pa la so recuperación,
dignificación y normalización.
En particular, la Llei d'Usu y Promoción del Asturianu de 1998,
refiérese a l´ámbitu de los conceyos nel so artículu 8.1, nel que dispón que
“Los conceyos asturianos van poder adoptar les midíes necesaries p'asegurar la
efectividá del exerciciu de los derechos llingüísticos qu'esta Llei otorga a
los ciudadanos residentes n'Asturies.”
Villaviciosa quier sumase nel contestu esclusivu de les sos competencies
a esti procesu de caltenimientu, dignificación social y normalización. Cabo
asina, nesti momentu y nesti sentíu, refrendar el compromisu col usu de la
llingua asturiana y, ensin perxuiciu de considerar el so estudiu y posible
reforma, recuperar, pal so refechu cumplimientu, per un sitiu, la toponimia
oficial del conceyu, publicada en BOPA de 2 d'avientu 2005, y, por otru, la
ordenanza municipal sobre l'usu del asturianu cuyo testu foi aprobáu
primeramente pol Conceyu Plenu en sesión de 27 de marzu de 2002, siendo
publicáu nel BOPA el resolvimientu d'aprobación definitiva con fecha 22 de xunu
de 2002:
Ordenanza Municipal sobre
l'usu del asturianu
Preámbulu
La Llei 1/98, de 23 de marzu, d'Usu y Promoción del Asturianu vieno a concretar
un primer marcu llegal pa desenvolver lo que yá establez l'Estatutu d'Autonomía
p'Asturies nel so artículu 4: “El bable va gociar de protección. Va promovese'l
so usu, el so espardimientu nos medios de comunicación y la so enseñanza,
respetando, sía que non, les variantes locales y voluntariedá nel so aprendizaxe”.
Una de les víes previstes na citada Llei 1/98 pa consiguir los sos
oxetivos ye la que pueden desenvolver los conceyos, como s'esprende del
artículu 8.1: “Los conceyos asturianos van poder adoptar les midíes p'asegurar
la efectividá del exerciciu de los derechos llingüísticos qu'esta Llei otorga a
los ciudadanos residentes n'Asturies”.
Deseyando contribuyir a la conversación de la cultura asturiana, que tan
generosamente se manifiesta nel nuesu conceyu, con cuenta de mandala a les
futures xeneraciones, como fixeron los nuesos antepasaos, y fieles a
l'alcordanza y al exemplu de don José Caveda y Nava, esti Conceyu espresa'l so
deséu de contribuyir al caltenimientu d'una parte importante de la nuesa
cultura, la llingua autóctona, por aciu la presente ordenanza. La so redacción
pretende reconocer, formalmente, los derechos básicos de los falantes, al calor
de les lleis vixentes: Constitución Española de 1978 (art.: 3.3), Estatutu
d'Autonomía d'Asturies de 1982 (art.4), Llei d'Usu y Promoción del Asturianu de
1998, y Carta Europea de Llingües y Cultures Minoritaries
Articuláu
Artículu 1º.- L'asturianu, como llingua tradicional d'Asturies, va
gociar de protección nel ámbitu territorial del Conceyu de Villaviciosa.
Pa ello'l Conceyu de Villaviciosa va collaborar col Principáu
d'Asturies, Universidá d'Uviéu, Academia de la Llingua, Xunta de Toponimia del
Principáu d'Asturies y Real Institutu d'Estudios Asturianos (RIDEA).
Artículu 2º.- Tolos ciudadanos tienen derechu a dirixise n'asturianu, de
forma oral o escrita al Conceyu, siendo les sos comunicaciones válides a tolos
efectos.
Artículu 3º.- Los funcionarios municipales van poder espresase
llibremente n'asturianu, sacantes el so interlocutor esíxa-yos el castellán.
Artículu 4º.- Van utilizase oficialmente les denominaciones
tradicionales de los pueblos. En casu d'esistir topónimos castellanos
enraigonaos, va utilizase la forma billingüe. Va aceptase l'autoridá, nesta
materia, de la Xunta de Toponimia del Principáu.
Artículu 5º.- Va sofitase, en función de les disponibilidades oficiales,
les actividaes de persones o entidaes empobinaes a promocionar l'usu del
asturianu, según la conocencia y espardimientu de la so lliteratura y la so
hestoria.
Artículu 6º.- Va fomentase l'usu del asturianu nel ámbitu municipal, al
traviés d'actividaes propies o en collaboración con otres alministraciones con
cuenta de faer normal nel ámbitu institucional lo que yá ye normal na cai.
Artículu 7º.- Les publicaciones, impresos, modelos, folletos o anuncios
institucionales van poder ser publicaos indistintamente en castellán,
asturianu, o nos dos llingües; si hubieren de surtir efectos frente a terceros,
tendrán de ser publicaos obligatoriamente en castellán, ensin perxuiciu de que
puedan selo tamién n'asturianu.
En días próximos, del 30 de abril al 10 de mayo, se celebra la XXXVII
edición de la Selmana de les Lletres Asturianes. Con ese motivo Villaviciosa
prepara una serie de actos relacionados con nuestra lengua y literatura.
El uso del asturiano como vehículo de expresión y comunicación sigue
siendo, después de siglos, una constante en el día a día de la gente de
Asturias, existiendo con el paso del tiempo más sensibilidad social y
legislativa.
El ámbito de los ayuntamientos es muy importante en la dignificación
social y en el proceso de normalización de la lengua asturiana debido a la
cercanía a los ciudadanos y ciudadanas. Las instituciones asturianas están
obligadas a defender el patrimonio cultural asturiano, y sobremanera, a
recuperar y fortalecer la lengua histórica y propia de nuestro territorio, por
ser la más peculiar de nuestras señas de
identidad, y los ayuntamientos tienen la obligación de garantizar los derechos
de las personas, entre ellos, el de usar la lengua asturiana en cualquier
ámbito, además de favorecer todas las actuaciones e iniciativas necesarias para
su recuperación, dignificación y normalización.
En particular, la Ley de Uso y Promoción del Asturiano de 1998, se
refiere al ámbito de los ayuntamientos
en su artículo 8.1, en el que dispone que “Los ayuntamientos asturianos
podrán adoptar las medidas necesarias para asegurar la efectividad del
ejercicio de los derechos lingüísticos que esta Ley otorga a los ciudadanos
residentes en Asturias.”
Villaviciosa quiere sumarse
en el contexto exclusivo de sus competencias a este proceso de conservación, dignificación
social y normalización. Cabe así, en este momento y en este sentido, refrendar
el compromiso con el uso de la lengua asturiana y, sin perjuicio de considerar
su estudio y posible reforma, recuperar, para su exhaustivo cumplimiento, por
un lado, la toponimia oficial del concejo, publicada en BOPA de diciembre 2005,
y, por otro, la ordenanza municipal sobre el uso del asturiano cuyo texto fue
aprobado inicialmente por el Ayuntamiento Pleno en sesión de 27 de marzo de
2002, siendo publicada en el BOPA la resolución de aprobación definitiva con
fecha 22 de junio de 2002:
ORDENANZA MUNICIPAL SOBRE EL USO DEL ASTURIANO
Resolución de la Alcaldía del Iltmo. Ayuntamiento de Villaviciosa de
Asturias.
Resultando que en sesión de 27 de marzo de 2002, el Iltmo. Ayuntamiento
Pleno aprobó inicialmente el texto de la Ordenanza Municipal sobre el uso del asturiano.
Resultando que sometida el expediente a información pública no se
presentó ningún escrito de reclamación o alegación.
Visto el artículo 49, párrafo 2º y 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril.
En uso de las atribuciones que me confiere el artículo 21 de la Ley 7/85
Reguladora de las Bases de Régimen Local y teniendo en cuenta lo que establece
el artículo 41 del Reglamento de Organización, Funcionamiento y Régimen
Jurídico de las Corporaciones Locales de 28 de noviembre de 1986 (R.D.
2.568/1986), por la presente,
Resuelvo
1º.- Entender definitivamente aprobado el texto de la ordenanza municipal
sobre el uso del asturiano.
2º.- Publicar esta resolución, así como la ordenanza en el BOLETÍN
OFICIAL del Principado de Asturias.
ANEXO
Ordenanza Municipal sobre
el uso del asturiano
Preámbulo
La Ley 1/98, de 23 de marzo, de Uso y Promoción del Asturiano vino a
concretar un primer marco legal para desarrollar lo que ya establece el
Estatuto de Autonomía para Asturias en su artículo 4: “El bable gozará de
protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su
enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes locales y voluntariedad en
su aprendizaje”.
Una de las vías previstas en la citada Ley 1/98 para conseguir sus
objetivos es la que pueden desarrollar los ayuntamientos, como se desprende del
artículo 8.1: “Los ayuntamientos asturianos podrán adoptar las medidas para
asegurar la efectividad del ejercicio de los derechos lingüísticos que esta Ley
otorga a los ciudadanos residentes en Asturias”.
Deseando contribuir a la conversación de la cultura asturiana, que tan
generosamente se manifiesta en nuestro concejo, a fin de legarla a las futuras
generaciones, como hicieron nuestros antepasados, y fieles al recuerdo y al
ejemplo de don José Caveda y Nava, este Ayuntamiento expresa su deseo de
contribuir a la conservación de una parte importante de nuestra cultura, la
lengua autóctona, mediante la presente ordenanza. Su redacción pretende
reconocer, formalmente, los derechos básicos de los hablantes, al calor de las
leyes vigentes: Constitución Española de 1978 (art.: 3.3), Estatuto de
Autonomía de Asturias de 1982 (art.4), Ley de Uso y Promoción del Asturiano de
1998, y Carta Europea de Lenguas y Culturas Minoritarias
Articulado
Artículo 1º.- El asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozará
de protección en el ámbito territorial del Concejo de Villaviciosa.
Para ello el Ayuntamiento de Villaviciosa colaborará con el Principado
de Asturias, Universidad de Oviedo, Academia de Llingua, Junta de Toponimia del
Principado de Asturias y Real Instituto de Estudios Asturianos (RIDEA).
Artículo 2º.- Todos los ciudadanos tienen derecho a dirigirse en
asturiano, de forma oral o escrita al Ayuntamiento, siendo sus comunicaciones
válidas a todos los efectos.
Artículo 3º.- Los funcionarios municipales podrán expresarse libremente
en asturiano, salvo que su interlocutor les exija el castellano.
Artículo 4º.- Se utilizarán oficialmente las denominaciones
tradicionales de los pueblos. En caso de existir topónimos castellanos
arraigados, se utilizará la forma bilingüe. Se aceptará la autoridad, en esta
materia, de la Junta de Toponimia del Principado.
Artículo 5º.- Se apoyará, en función de las disponibilidades oficiales,
las actividades de personas o entidades dirigidas a promocionar el uso del
asturiano, así como el conocimiento y difusión de su literatura y su historia.
Artículo 6º.- Se fomentará el uso del asturiano en el ámbito municipal,
a través de actividades propias o en colaboración con otras administraciones a
fin de hacer normal en el ámbito institucional lo que ya es normal en la calle.
Artículo 7º.- Las publicaciones, impresos, modelos, folletos o anuncios
institucionales podrán ser publicados indistintamente en castellano, asturiano,
o en las dos lenguas; si hubieran de surtir efectos frente a terceros, deberán
ser publicados obligatoriamente en castellano, sin perjuicio de que puedan
serlo también en asturiano.